Naučite se španščine in portugalščine hkrati?

instagram viewer

Španščina in portugalščina sta si zelo podobna jezika, saj imata isti izvor jezika. Zato se zdi očitno, da se zlahka naučite obeh jezikov hkrati. Vendar pa je treba upoštevati tudi slabosti.

Najboljši način za učenje jezikov je osebno.
Najboljši način za učenje jezikov je osebno.

Kaj rabiš:

  • dobra jezikovna šola
  • Državne izkušnje
  • Pridnost

Učenje španščine je za Bavarsko lažje

  • Če ste se odločili naučiti dva zanimiva in zvočna jezika, se španščini in portugalščini ne boste mogli izogniti. Prednost je v tem, da se lahko brez težav pogovarjate kjer koli v Južni Ameriki, če govorite ta dva jezika.
  • Zanimivo je, da določene narečne skupine določene jezike lažje najdejo. Tako kot je v Hessenu lažje Francoski Učenje španščine za Zgornjo in Spodnjo Bavarsko običajno ni težko. Pomislite samo na besedo za očala »las gafas«, medtem ko na Bavarskem pravijo »gaff 'ned a so«, ko nekdo strmi vate.
  • Portugalščina ima veliko podobnih besed, ki jih je mogoče razumeti tudi v Španiji, zlasti na meji med državama je veliko podobnosti. Se pravi, če ga imate jezik obvladali, drugega lahko razumete vsaj z malo truda in domišljije.

Kako združiti portugalščino kot drugi jezik

  • Prednosti učenja obeh jezikov hkrati so očitne. Z eno študijo ste se naučili dva jezika. Zaradi podobnosti besed lahko veliko sklepate v ustreznem drugem jeziku.
  • Tudi stavčna struktura je podobna, če primerjate dva jezika. Imate prednost, da se lahko naučite besedišča in črkovanja v enem naporu.
  • Kateri svetovni jeziki obstajajo? - Zanimiva dejstva o jezikih

    Jeziki povezujejo ljudi. Jezikovno znanje postaja vse bolj pomembno tudi za ...

  • Vendar bi morali najti dobro jezikovno šolo, kjer bi se lahko hkrati učili obeh jezikov. Vsekakor pa boste takoj seznanjeni z odločilno pomanjkljivostjo svojega pristopa.
  • Podobnost obeh jezikov začetnikom otežuje ločevanje, tj. To pomeni, da boste v španski stavek morda želeli vključiti portugalsko besedo, ker zveni podobno.
  • the slovnica je tudi nekoliko drugačen, kot tudi poudarki na nekaterih črkah.
  • Vsekakor je smiselno, če se jezika naučite z malce časovnega zamika, saj tako bolje razlikujete, kdaj se je vaša raven znanja nekoliko "ustalila".
  • Če je mogoče, je dobro tudi, če nameravate obiskovati jezikovno šolo v ustrezni državi. Čim več se pogovarjajte s tamkajšnjimi domačini. Če je čas, lahko nastavite dopust v obeh državah.
  • Če načrtujete jezikovne počitnice blizu meja obeh držav, boste opazili, da so si jeziki zelo podobni; tako je tudi pri narečjih, tako kot pri nas. To pomeni, da lahko oba jezika naravno izkusite in se jih lažje naučite.

Kako koristen se vam zdi ta članek?

click fraud protection