Dievča zo zahraničia

instagram viewer

Friedrich Schiller napísal svoju báseň „Das Mädchen aus der Fremde“ v roku 1796. Pre mnohých, ktorí chcú urobiť analýzu poézie, je toto básnické dielo ako hádanka, pretože mnohé interpretácie nechávajú otvorené.

Friedrich Schiller napísal báseň „Dievča zo zahraničia“.
Friedrich Schiller napísal báseň „Dievča zo zahraničia“.

Báseň „Mädchen aus der Fremde“ od Friedricha Schillera je obzvlášť roztomilá a poetická. Ako najobchodovanejší interpretácia z toho, čo dievča predstavuje, je umenie samo o sebe viditeľné.

Friedrich Schiller napísal báseň „dievča“ v roku 1796

  • Friedrich Schiller, vlastným menom Johann Christoph Friedrich von Schiller, sa narodil v roku 1759 a zomrel v roku 1805.
  • Vo veku iba 22 rokov (1781) vydal knihu „Zbojníci“, ktorá je dodnes považovaná za najznámejšie z jeho diel.
  • Keď mal 37 rokov (1796), napísal „dievčenskú“ báseň; na tú dobu bol zrelý muž.
  • O tri roky neskôr bol vychovaný k šľachte.
  • Goethe a Schiller - obraz muža dvoch majstrovských mysliteľov vysvetlený porovnávacím spôsobom

    Johann Wolfgang von Goethe a Friedrich Schiller boli veľkí básnici a veľkí ...

  • Bol nielen básnikom, ale aj filozofom a historikom.
  • Spolu s Christophom Martinom Wielandom, Johanna Wolfganga Goetheho a Johanna Gottfrieda Herdera tvoria takzvané „štyri hviezdy“ weimarskej klasiky.

Vonkajšia štruktúra básne Friedricha Schillera

  • Báseň "Cudzie dievča"Pozostáva zo šiestich strof zo štyroch veršov."
  • Metrika jednotlivých veršov je v celom texte jambická.
  • Každá strofa je napísaná v rýme kríža.
  • Rozprávač lyrického diela zostáva v anonymite, príbeh o vzhľade dievčaťa z ďalekej krajiny je objektívne vyrozprávaný, neexistuje žiadne lyrické ja.

Zhrnutie lyrickej práce

  • Báseň Friedricha Schillera je o anonymnom, krásnom dievčati, ktoré každú jar navštívi skupinu pastierov.
  • Rozdáva kvety a ovocie, od nikoho nič nechce, dáva priateľsky, ale vzdialene.
  • Keď vidí milencov, dáva obzvlášť vrelo a ochotne.
  • Báseň nemá dej, iba opisuje opakujúci sa, radostný vzhľad tajomného dievčaťa.
  • Nič nenasvedčuje tomu, odkiaľ dievča prišlo, ani kde zmizlo.

Možnosť tlmočenia „Dievča zo zahraničia“

  • Každý, kto číta báseň Friedricha Schillera „Das Mädchen aus der Fremde“, čoskoro pochopí, že toto milé stvorenie nemôže byť v skutočnosti živou osobou.
  • Mnoho ľudí, ktorí sa zaujímajú o literatúru, je toho názoru, že dievča je inkarnáciou samotného umenia.
  • Práve preto, že umenie neviete prinútiť, príde vám ako múza a dá vám darčeky, je táto možnosť interpretácie veľmi pravdepodobná.
  • Neustály návrat v určitom časovom bode (dievča sa zjaví zďaleka na jar) tiež naznačuje poukážte na to, že umenie nie je niečo, čo tam je navždy, ale že na „pobozkanie“ múzou treba čakať bude.
  • Zvlášť milenci, ktorých intuitívne vnímanie je rozšírené o ich emocionálny stav mysle, sú vnímavé k mystickej priazni dievčaťa.
  • V čase, keď napísal túto báseň, sa Friedrich Schiller pozeral na nový spôsob pohľadu na svoje básnické umenie, chcel odložiť svoje vlastné nápady a dať čitateľovi viac príležitostí zamyslieť sa nad sebou forma.

Ako nápomocný vám bude tento článok?

click fraud protection