Sic itur adstra

instagram viewer

라틴어는 많은 사람들에게 가증스러운 언어이지만 수많은 말과 지혜를 낳았습니다. "Sic itur adstra"라는 문구는 특히 미국에서 잘 알려져 있습니다.

많은 학생들에게 그것은 라틴어 어느 시점에서 거의 필연적으로 시간표에 끝나는 필수 선택. 논리로 인해 일부에게는 매우 쉬운 반면, 특히 다른 언어에 재능이 있는 학생들은 종종 라틴어로 아무 것도 할 수 없고 가능한 한 빨리 선택을 취소합니다. 그럼에도 불구하고 모두가 알고 있는 라틴어 문구가 있습니다. 예를 들어 "In vino veritas"가 있습니다. "Sic itur adstra"는 잘 알려져 있지는 않지만 좋은 의미가 있습니다.

Sic itur adstra - 기원과 번역

  • "Sic itur adstra" - 이것은 Virgil의 Aeneid Apollo가 적을 죽인 후 젊은 전사 Ascanius에게 외치는 문장입니다. 이 문장의 번역은 약간 논쟁의 여지가 있습니다.
  • 문자 그대로 올바르게 번역하면 라틴어 원본이 수동 구조이기 때문에 결과는 "별에 가는 방법입니다."입니다. 그러나 독일어에서는 그러한 구조가 특별히 영리하게 들리지 않기 때문에 문장이 종종 약간 변형됩니다.
  • 수동 구문을 독일어로 번역할 때 가능한 "하나"를 입력하면 됩니다. 문장이 더 잘 들립니까: "This is how you go to stars" 또는 조금 더 자유롭게 번역하면: "This is how you rise to the stars 에."
  • 아폴로의 문장은 많은 로마의 영웅들이 별이 빛나는 하늘에서 불멸화된다는 것을 암시하므로 그는 영웅에게 천국으로 가는 길, 신에게로 가는 길을 보여줍니다. 그래서 이 문장은 미국에서 자주 사용되는 매우 엄숙하고 아름다운 의미를 가지고 있습니다.
  • 인터 - 인트라: 차이

    인터넷과 인트라넷을 알고 있지만 그것을 알아낼 수 없습니까? …

미국에서의 사용

미국에서는 종종 이 문구가 단축되어 "Ad astra", 즉 "to the stars"만 남습니다. 이 모토는 공군사관학교 등에서 사용되었지만 많은 고등학교에서도 인기가 있습니다. 긴 형태의 "Sic itur adstra"는 버지니아 주 리치몬드 시와 이웃 캐나다 공군의 모토입니다. NASA는 또한 출판물에서 Virgil과 Apollo의 유명한 단어를 언급하는 것을 좋아합니다.

click fraud protection