Hienoja käännöksiä latinaksi
Kääntäminen on yksi yleisimmistä kotitehtävistä latinalaisilla tunneilla. Mutta on paljon harvoja opiskelijoita, joilla on erityisiä vaikeuksia kääntää latinalaisia tekstejä kirjallisesti. Pienellä kärsivällisyydellä ja oikealla lähestymistavalla pystyt kuitenkin tuottamaan hienoja käännöksiä ilman ongelmia ajan myötä.
![Hyviä käännöksiä latinaksi? Ei ongelmaa!](/f/495f1c4b2976e74c9f6e30f1b13e7c80.jpg)
Mitä tarvitset:
- Latinalainen sanakirja
- Latinalaisen kieliopin kirja
Näin latinalaiset kotitehtävät onnistuvat
- Latinalaisten tekstien kääntäminen kirjallisesti ei ole suinkaan helppoa eikä ole harvinaista, että käännösvaihtoehtoja on useita.
- Ensimmäinen sääntö käännösten tekemiselle latinalaisille oppitunneille on, että jopa "väärät" käännökset voivat olla hyviä.
- On erittäin tärkeää, että voit osoittaa, että olet käsitellyt latinalaista tekstiä, ja selittää, miten keksit käännöksesi.
- Suuri menetelmä, joka on yleensä hyvä käännösten tekemiseen, on kirjoittaa ensin kaikki lauseen sanat peräkkäin erilliselle paperille.
- Määritä sitten kunkin termin kieliopillinen muoto ja kirjoita sitten eri mahdolliset merkitykset.
- Tuskin pystyt välttämään latinalaisten sanakirjojen ja kielioppikirjojen etsimistä. Huomaa kuitenkin, että kun katsot ylös, opit melkein automaattisesti, joten ajan myötä sinun on etsittävä yhä vähemmän termejä.
Käännä latinalaisia tekstejä saksaksi - näin se toimii
Jotta voit kääntää latinalaisia tekstejä saksaksi, tarvitset perusteellisen ...
Hienot käännökset helpotti
- Heti kun olet tunnistanut yksittäiset termit, todellinen palapeli alkaa: Kokeile erilaisia Sanat, joilla muodostetaan mielekäs lause määrittelemällä tarkasti sekä kieliopillinen muoto että jokaisen sanan merkitys harkita.
- Tämä tehtävä ei useinkaan ole helppo, jos et tunne tekstin kontekstia. Siksi on suositeltavaa, että yhteenveto tekstistä tai vastaavaa aihetta Saksan kieli lukea.
- Tämä on loistava tapa saada käsitys siitä, mikä sanan käännös on tarkin.
- Joka tapauksessa on tärkeää olla kärsivällinen. Ensimmäiset lauseet ovat usein vaikeimpia käännettäessä latinalaisia tekstejä, koska sinun täytyy ensin tuntea kirjoittajan tyyli.
- Jos pidät siitä kiinni, työskentele johdonmukaisesti ja käännä se ei urakka, vaan jännittävä mysteeri mutta helpottaa varmasti ajan myötä.
Kuinka hyödylliseksi pidät tätä artikkelia?