Lär Si -meningar korrekt på franska

instagram viewer

Lär du dig franska och har svårt för si-meningar? Kanske kommer det att fungera med några tips för en grundläggande förståelse av strukturerna.

Lär du dig franska?
Lär du dig franska?
  • Si-klausuler är villkorliga klausuler, dvs om-då-konstruktioner. Man skiljer mellan sannolika, osannolika och omöjliga förhållanden.
  • För tyska infödda talare uppstår svårigheten att konjunktivformen används annorlunda på franska än på tyska. Medan det står på tyska: "Om jag vore du, skulle jag göra det", så villkorliga former i båda delarna av meningen indikerar att det är ett om-då-förhållande av ett osannolikt slag är inte tillåtet på franska i delen av meningen med "si" ingen villkorlig eller framtidsanpassad tid stå.
  • Som tankebro: Regeln liknar engelska, där "if" inte kan användas i samma del av en mening som "skulle".

si villkor i nuet

  • Troliga si-meningar i nuet bildas enligt följande mönster: si + nutid, framtid. "Si tu veux, tu pourras venir." (Du kan komma om du vill.)
  • Du bildar osannolika si-meningar i nuet med conditionnel i den del av meningen som inte innehåller "si": si + imparfait, conditionnel présent. "Si tu avais envie, tu pourrais venir." (Om du känner för det kan du komma.)
  • Infinitiva klausuler - lär dig franska ordentligt

    Du lär dig franska och håller på att ta tag i infinitiva klausuler ...

  • Du kan logiskt härleda ytterligare tider från dessa två grundläggande former. Kom ihåg att när en form har lärt sig, måste den tillämpas många gånger och sedan användas i yttrandefrihet innan den kan användas flytande utan mycket eftertanke.
  • Lär dig inte alla former på en gång. Titta först på de troliga si-meningarna och använd dem för att skriva 10 eller 20 meningar. Titta sedan på de osannolika si-meningarna och gör så många exempel.

Meningar med conditionnel i andra tider

  • Det tredje alternativet som du lär dig som ett schema i franska klassen är si-meningar med omöjliga förutsättningar tidigare. Meningen: "Om du hade velat, kan du ha" översätta enligt följande: "Si tu avais voulu, tu aurais pu", dvs si + plus-que-parfait, conditionnel II.
  • De tre si-meningarna som presenteras är de grundläggande scheman. Detta uttömmer dock inte alla möjligheter som du kan uttrycka i villkorliga klausuler.
  • Precis som du kan säga på tyska, beroende på syftet med uttalandet: "Om du hade hittat boken hade du kunnat läsa den", eller "Om du hade hittat boken, kunde du läsa den nu", det finns också olika möjligheter på franska kombinera.
  • Om du vill lägga in si-meningar i Conditionnel I tidigare blir nutiden en passé composé: "Si tu as eu envie de venir, pourquoi tu n'es pas venu?"
  • Du kan se att det finns många möjligheter i kombinationen. Om du konstruerar en logisk sekvens av tider på grundval av de tre grundläggande scheman och avstår från framtiden och conditionnel i delklausulerna med si, du kommer att lära dig hur du fritt hanterar villkorliga klausuler, där du både kan följa reglerna och uttrycka alla möjligheter med si-klausulerna.

Hur hjälpsam tycker du att den här artikeln är?

click fraud protection