Pluralitatea computerelor?

instagram viewer

Este foarte ușor în limba engleză. În majoritatea cazurilor, cuvântul „computer” este pur și simplu urmat de un „s”. Deci spui „un computer” și „două computere”. În germană, formarea pluralului este în general puțin mai complicată. Dar există reguli aici pe care le puteți aminti.

Aproape toată lumea are un computer - dar care sunt majoritatea computerelor?
Aproape toată lumea are un computer - dar care sunt majoritatea computerelor?

Majoritatea cuvintelor străine englezești în germană

Germanul limba a preluat multe cuvinte străine care provin din engleză. Formarea pluralului este de obicei ușoară.

  • Formele plural cu un „s” anexat nu sunt comune în limba germană. Cu toate acestea, din moment ce tot mai multe cuvinte în limba engleză și-au găsit drumul în utilizarea germană, această formă de plural se găsește acum relativ des - analog cu forma de plural în engleză. Deci, se numește băutura - băuturile, jobul - joburile, chatul - chat-urile, scanarea - scanările.
  • Vă rugăm să rețineți că, cu un cuvânt care se termină cu „y”, formarea pluralului în limba engleză în germană nu este adoptată. Așadar, vă rugăm să scrieți „bebelușii” și „petrecerile” și nu „bebelușii” și „petrecerile”.
  • Chiar și cu așa-numitele acronime, adică abrevieri care sunt formate din literele inițiale ale mai multor cuvinte, se adaugă pur și simplu un „s”. Deci, spuneți „CD-urile” (de fapt: discuri compacte) și „DVD-urile” (Digital Versatile Discs).

Excepția de la regulă - formarea plurală a computerelor

Chiar dacă îl auziți astfel, ocazional, majoritatea cuvântului „computer” nu sunt „computere”. O altă regulă gramaticală generală se aplică aici.

Pluralul „jaguar”

Multor oameni le este greu să formeze forma de plural a „jaguarilor”. Pentru ...

  • Cuvintele străine care au fost folosite foarte frecvent și de mult timp în limba germană se conformează adesea regulilor de formare a cuvintelor germane. Aceasta include cuvântul „computer”, care rămâne neschimbat în forma de plural. Deci este numit corect „computerul” (singular) și „computerul” (plural).
  • Aceasta corespunde unei reguli simple în limba germană. Substantivele care se termină cu „er” și al căror gen (genul gramatical) este masculin sau neutru, rămân în mare parte neschimbate. Deci, singularul și pluralul sunt la fel. Alte exemple în acest sens sunt: ​​profesorul - profesorul, eroarea - erorile, fereastra - ferestrele.
  • De asemenea, este tratat cu formarea la plural a altor cuvinte străine care se termină cu „er”, de exemplu: calendarul - calendarul, containerul - containerul.
  • Situația este diferită dacă creați acronimul „PC” din cuvântul „computer personal”. Analog cu regula menționată deja pentru formarea plurală a acronimelor, un „s” este atașat la plural - trebuie să citească: „un PC” și „mai multe PC-uri”.

Chiar dacă formarea plurală a cuvintelor străine în germană are capcanele sale: puteți evita greșelile cu aceste reguli simple.

Cât de util găsiți acest articol?

click fraud protection