Vrolijk kerstfeest en een gelukkig nieuw jaar

instagram viewer

"Vrolijk kerstfeest en een gelukkig nieuw jaar!" - Deze zin is waarschijnlijk een van de meest voorkomende en populaire begroetingen die worden gebruikt met Kerstmis en Nieuwjaar. Je hebt deze woorden waarschijnlijk al persoonlijk gebruikt of op een wenskaart geschreven. De twee idiomen zijn heel gewoon geworden in het moderne spraakgebruik. Toegegeven, ze zijn dan ook niet erg origineel. Daarom loont het de moeite om de twee populaire begroetingen wat bewuster te gebruiken. En wat betekent het eigenlijk als je "een gelukkig nieuwjaar" wenst?

" Vrolijk Kerstfeest!" of " Vrolijk kerstfeest!" is de meest bekende kerstgroet.
"Vrolijk Kerstfeest!" of "Vrolijk kerstfeest!" is de meest bekende kerstgroet.

"Merry Christmas" - de ultieme kerstgroet

Oorspronkelijk verwijst de kerstgroet "Merry Christmas" naar het christelijke kerstfeest. Meer precies, het betekent de viering van de geboorte van Jezus Christus. Het woord "Kerstmis" betekent "gewijde" of "heilige" nacht.

  • De begroeting wordt vaak gebruikt als de bekendste kerstgroet of kerstgroet in het Duits. de kerstgroet bij uitstek.
  • In het moderne spraakgebruik wordt de begroeting nu echter op grotere schaal gebruikt. De christelijke betekenis van Kerstmis is minder vanzelfsprekend geworden en staat in deze algemene kerstwens vaak niet meer op de voorgrond.
  • Synoniemen van deze kerstgroet zijn u. A. "Vrolijk Kerstfeest", "Fijne Feestdagen" of "Fijne Feestdagen".

"Gelukkig Nieuwjaar" - wat de begroeting betekent

Taalkundigen weten niet helemaal zeker wat de nieuwjaarsgroet, die zo populair is in Duitstalige landen, eigenlijk betekent.

Kerstwensen voor een leraar - formuleringstips

Kerstwensen voor een leraar kunnen op een ontspannen en informele manier worden geformuleerd, ...

  • Aan de ene kant wordt aangenomen dat de "goede dia" verwijst naar het werkwoord "slide". Wanneer u deze begroeting gebruikt, wenst u dat de ontvanger het nieuwe jaar in "glijdt" of zachtjes en moeiteloos "glijdt".
  • Er wordt ook vaak beweerd dat de begroeting uit het Jiddisch komt. Van de Hebreeuwse term "Rosh Hashana tov" of "a git rosch" ("een goed hoofd" of "Goed begin") is deze nieuwjaarsgroet afgeleid en de term betekent eigenlijk: "Ik wens je een goede start!" vertalen. Rosj Hasjana is het Joodse Nieuwjaar.

Hoe populaire begroetingen correct te gebruiken

Beide begroetingen in combinatie zijn frequent en populair, maar niet erg persoonlijk of origineel. Ze zijn ook niet altijd de beste of geschikte manier om kerst- en nieuwjaarswensen over te brengen.

  • Niet iedereen viert een christelijk kerstfeest of Kerst helemaal niet. Daarentegen wensen zoals: B. "Fijne en ontspannende vakantie!"
  • Voor een beleefde en meer formele kerstwens - b.v. B. in het bedrijfsleven - je moet niet te kort zijn. De volgende variant zou geschikt kunnen zijn: "Ik wens jou en je familie een vrolijk kerstfeest en ontspannende vakanties! "Let op - houd er ook rekening mee dat niet alle culturen het nieuwe jaar vieren op 1. Januari wordt gevierd.
  • Een "gelukkig nieuwjaar" wensen is nogal informeel. Voor serieuze nieuwjaarswensen kun je in plaats daarvan zinnen gebruiken als "Ik wens je een voorspoedig nieuwjaar" of "Ik wens je een goede start van het nieuwe jaar".
  • Als u uw nieuwjaarsgroet daarentegen casual en persoonlijk wilt maken, kunt u de bewoording ook gebruiken als haak voor een origineler ontwerp.
  • Zie de zin voor je: Je kunt het nieuwe jaar zacht en soepel 'glijden', maar ook met snelheid en verve.
  • Misschien hou je van zinnen als "Veel plezier - en moge je zachtjes landen!" of ik Ik wens dat je met verve en verve het nieuwe jaar in glijdt - net zoals jij doet is gewend aan! "

Hoe nuttig vind je dit artikel?

click fraud protection