Diventa un buon traduttore tedesco-latino

instagram viewer

Ti occupi spesso di lingua latina e ti interessa? Molti imparano il latino e traducono l'antica lingua in tedesco, ma viceversa diventa molto più difficile. Leggi qui come puoi diventare un buon traduttore tedesco-latino.

Ci vuole molta pratica per tradurre un testo in latino.
Ci vuole molta pratica per tradurre un testo in latino. © Clara_Diercks / Pixelio

Dal tedesco al latino: ecco a cosa dovresti prestare attenzione

  • C'è una grande differenza tra tradurre sempre un testo latino in tedesco linguaggio tradotto o se devi convertire complesse strutture di frasi tedesche in latino. In generale, di solito puoi procedere secondo lo stesso schema.
  • È meglio trovare prima il predicato della proposizione principale e formare la forma corrispondente in latino - assicurati di abbinare il tempo, la persona e il modo.
  • Il predicato è in congruenza con il soggetto, il che significa che i due dovrebbero concordare secondo i parametri sopra descritti. Spesso in latino il predicato può essere dato anche al soggetto (es scribo = scrivo).
  • Presta sempre attenzione se il verbo ha un certo caso diverso da quello tedesco. In questo modo si evitano gli errori.
  • Raggruppa il resto della frase intorno alla tua struttura. Se procedi secondo questo metodo, puoi passare dalla struttura della frase alla struttura della frase.
  • Traduci testi latini in tedesco: funziona così

    Per poter tradurre testi latini in tedesco, è necessaria un'approfondita ...

Diventa un buon traduttore: ecco come si può fare

  • Per diventare un buon traduttore, ci sono alcune cose che dovresti imparare in anticipo in modo che gli errori non si accumulino.
  • Assicurati di imparare prima le basi grammatica, poiché è un elemento elementare per la traduzione di frasi in un'altra lingua. Senza una conoscenza esatta della grammatica, questo non è possibile. Presta particolare attenzione ai casi eccezionali.
  • Impara il vocabolario diligentemente. Se conosci solo pochi vocaboli è difficile per te diventare un buon traduttore. Più parole conosci, più frasi lunghe e difficili riuscirai a gestire.
  • Come ovunque, qui si applica "la pratica rende perfetti" (Usus optimus magister est). Lascia che ti aiutiamo all'inizio in modo che tu possa prendere confidenza con la lingua e non lasciarti abbattere - anche un Marus Tullius Cicerone ha iniziato in piccolo.

Quanto trovi utile questo articolo?

click fraud protection