विज्ञापन में अंग्रेजीवाद को समझें

instagram viewer

प्रवृत्ति पर अधिकार: आंग्लवाद। चाहे विज्ञापन में हो या रोजमर्रा की भाषा में - जो कोई भी अंग्रेजीवाद का उपयोग करता है वह "इन" है। कम से कम "विज्ञापनदाता" तो यही सोचते हैं। लेकिन आप इसके बारे में क्या सोचते हैं? क्या आप जर्मन विज्ञापन नारों के संदेशों को समझते हैं?

आंग्लवाद - कभी-कभी एक शब्दकोश मदद करता है।
आंग्लवाद - कभी-कभी एक शब्दकोश मदद करता है।

जिसकी आपको जरूरत है:

  • एक शब्दकोष
  • "गूगल अनुवादक"
  • कुछ कल्पना

टीवी पर कमर्शियल ब्रेक और एक बार फिर कुछ समझ नहीं आया? यह विज्ञापन में अर्थ की कमी - या अंग्रेजीवाद के कारण हो सकता है।

कोई और आंग्लवाद नहीं?

सेंस या बकवास - विज्ञापन में आंग्लवाद।

  • वे ध्यान आकर्षित करने वाले हैं - अंग्रेजी विज्ञापन के नारे। दुर्भाग्य से, उन सभी को अक्सर गलत समझा जाता है - या बिल्कुल नहीं। अंग्रेजी पर अच्छी पकड़ रखने वाले लोगों को भी अक्सर अनुवाद में समस्या होती है। केवल एक चीज मदद करती है - शब्दकोश को पकड़ें या "गूगल अनुवादक". लेकिन याद रखें - शाब्दिक अनुवाद अक्सर वास्तव में मदद नहीं करता है।
  • आपकी कल्पना - और थोड़ी तार्किक सोच - भी आंग्लवाद को समझने के लिए आवश्यक है। इसका एक अच्छा उदाहरण कार निर्माता मित्सुबिशी का नारा था, जिसमें लिखा था "जिंदा ड्राइव करें"। जिंदा चलाओ - ठीक है! और इस बिंदु पर नवीनतम समय में आपके लिए यह स्पष्ट हो जाएगा कि वह निश्चित रूप से वह संदेश नहीं था जो मित्सुबिशी आपको देना चाहता था।
  • लेकिन क्या आप वाकई जर्मन विज्ञापन में हर अंग्रेजी संदेश के बारे में सोचना चाहते हैं? शायद नहीं! हां, विज्ञापन में अंग्रेजीवाद से निपटने के लिए आपको वास्तव में ऊबना होगा। आइए ईमानदार रहें - और यह इतना महत्वपूर्ण नहीं है!
  • विज्ञापन में अंग्रेजी क्यों? - एक स्पष्टीकरण

    चाहे हम "बेक्स एक्सपीरियंस" का आनंद लें या "कलर योर लाइफ" के आदर्श वाक्य पर खरे उतरें ...

जर्मन विज्ञापन में अंग्रेजी

विज्ञापन में अंग्रेजीवाद - प्रभावी या उबाऊ?

  • सर्वेक्षणों और परीक्षणों ने इसे साबित कर दिया है: विज्ञापन में अंग्रेजीवाद न केवल समझ से बाहर है - वे वांछित प्रभाव भी प्राप्त नहीं करते हैं। इसके विपरीत - सर्वेक्षण किए गए लगभग सभी लोगों द्वारा एक उपयुक्त जर्मन भाषा का विज्ञापन नारा बेहतर रूप से प्राप्त किया गया था।
  • अधिकांश जर्मन विज्ञापन में अंग्रेजी के नारों का उपयोग नहीं करना पसंद करेंगे। क्या आप और जानना चाहेंगे? अपने में एक किताब "विज्ञापन में अंग्रेजीवाद का प्रभाव: 'बस करो' या नहीं?" लेखक इसाबेल किक इस विषय से संबंधित है।

तो ठीक है: "अंदर आओ और पता करो।" समझ से बाहर होने वाले विज्ञापनों के बारे में चिंता न करें - अपनी विवेक का प्रयोग करें। विज्ञापन के बिना भी, आपको निश्चित रूप से पता चल जाएगा कि कौन से उत्पाद आपके लिए उपयुक्त हैं।

आपको यह लेख कितना उपयोगी लगा?

click fraud protection