¿Qué son las palabras extranjeras?

instagram viewer

Las palabras extranjeras no son un fenómeno típico de la era moderna, en todos los idiomas culturales se Términos extraídos de otras áreas lingüísticas y, según el área de aplicación, con mayor o menor frecuencia utilizado. ¿Qué es una palabra extranjera y qué características conectan entre sí los “miembros” de esta categoría de palabras?

Las palabras extranjeras a menudo ya no lo son en absoluto.
Las palabras extranjeras a menudo ya no lo son en absoluto. © Dieter_Schütz / Pixelio

Las palabras extranjeras a menudo no parecen tan extrañas o desconocidas como sugiere el nombre. Porque la mayoría de ellos han entrado en uso común desde hace mucho tiempo y se consideran alemanes. vocabulario Sentido pertenecer.

Palabras extranjeras: ¿cómo puedes reconocerlas?

Hay criterios que muchas de estas palabras tienen en común, pero que no pueden considerarse siempre aplicables en un sentido científico. El usuario puede utilizar términos de origen de lengua no nativa, p. Ej. se perciben como extraños debido a las siguientes características:

  • ¿Cuál es el sonido de la palabra respectiva? Se trata de la desviación de una pronunciación que uno sospecharía en alemán debido a la ortografía. Algunos ejemplos son: peluquero, botas o equipo.
  • Los prefijos y terminaciones pueden ser características de una palabra extranjera, p. Ej. B.: reformado (prefijo "re" y terminación "ieren") o hipocondríaco (prefijo Hypo).
  • El uso poco frecuente en el lenguaje cotidiano también puede ser una indicación de una palabra extranjera. Por ejemplo, términos como "paginar" o "intrínseco" se perciben principalmente como extraños porque rara vez se escuchan.
  • Aprenda palabras extranjeras importantes: así es como funciona

    Las palabras extranjeras a menudo difieren del alemán en términos de sonido y tipografía ...

  • Después de todo, un tipo de letra desconocido también contribuye a la extrañeza de una palabra, las secuencias de letras inusuales crean un efecto extraño en el ojo. El culturismo ("ui") o bibliófilo ("ph") son ejemplos de esto.

Los detalles a veces son engañosos

  • La pronunciación se ha adaptado a menudo al uso del alemán, como B. con speculoos (pronunciando "Sch" pekulatius en lugar de S-pekulatius).
  • Además, algunas palabras extranjeras han experimentado una alineación de la ortografía con los hábitos alemanes, como Schock o Keks.
  • Formaciones mixtas, las características del alemán. idioma Conectar con la aparición de una palabra extranjera suele dificultar el reconocimiento de este origen. Algunos ejemplos son: venta ambulante, ortografía o pasear.
  • Palabras alemanas que se han conservado, por ejemplo, del alemán medio o alto alemán antiguo, pero solo se usan muy poco, a menudo dan la impresión de una palabra extranjera debido a su rareza, como p.ej. "sintemal" o "groyne".

¿Qué tan útil encuentras este artículo?

click fraud protection